广告赞助

华裔作家邝灵秀纽约座谈会

作家 | 2024-03-21

中國人,美國華人,華裔,亞裔,這些身份標籤及他們的界定有時會讓人困惑,在19日舉行的線上座談會上,華裔作家鄺靈秀表示,所謂中國性(Chineseness)並不只取決於祖先來自何地,因為學中文、了解中國文化中包含著很多個體的自助選擇。

鄺靈秀四歲時和父母移民美國德州達拉斯,像很多在美國長大的華人一樣,自己的華裔身份也曾讓她困惑。大二時她休學一年回北京教高中生美式辯論,這段經歷也讓她對中國文化找到了認同,也催生了她的首本小說《罌粟戰爭》。之後鄺靈秀又出版了《罌粟戰爭》三部曲中的《龍共和》和《燃燒的上帝》。2022年,她的小說《巴別塔》使她榮獲了去年的星雲獎最佳長篇小說獎。同年她又出版了小說《黃面孔》。

昨日的座談會由紐約的Lévy Gorvy Dayan畫廊主辦,該畫廊正在舉辦中國藝術家屠洪濤的個展《巴別塔》之後,切合了鄺靈秀的獲獎作品《巴別塔》,昨日的話題也由此展開。鄺靈秀說,她認為巴比倫塔的倒掉不是壞事,因為一個多種語言的世界讓人們有機會感受不同的文化。

她說,開始寫巴比倫塔時自己正在英國留學,常去倫敦感受書中營造的環境。疫情開始後,只能呆在家裡,靠閱讀維多利亞時代的文學作品來彌補,那時她讀了所有狄更斯的作品,語言也帶上了狄更斯的風格。而她接下來的《黃面孔》完全以推特上的生活為背景,反映了疫情期間人們棲身社交媒體的生活狀態。「如果再經歷一場疫情,文學將遭受重大的損失。」她說。

對於身份問題,鄺靈秀說,有一種理論認為不論一個人住在哪裡是否說中文,只要身上具有「中國性」就是「Chinese」。但1990到2000年代,有一些書開始批評這種理論,認為認祖歸宗助長漢族中心主意。她自己接受華裔、華人這樣的身份標籤,但也認為說中文、學習中國文化很大程度上是個人主動的選擇,並不只是因為祖先出生在中國。

被問及作家是否有資格寫不屬於自己身份認同的故事時,鄺靈秀說,作者需要寫自己經驗之外的東西,這也是「創造」的含義。這有時需要做很多研究,有時只需要與多元背景的朋友交流。

比如《巴別塔》中涉及很多種語言是自己不懂的,所以她經常跟說那寫語言的朋友請教。她也說 「人類之所以還沒有發明出一種全球通用的世界語,是因為人們其實對『不同』更感興趣。」

免责声明

本网站中的文章 (包括转载文章) 的版权仅归原创作者所有, 若作者有版权声明的文章或从其它网站转载而附带的原创版权说明者,其版权归属以附带申明为准,文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。

任何单位或个人认为本站内容可能涉嫌侵犯其合法权益,因该及时向本站书面或者邮件反馈,本站会在收到信息校对后尽快移除相关内容。

相关新闻